Images de page
PDF
ePub

CHAPITRE IV.

Des Causes qui interrompent ou qui suspendent le cours de la prescription.

SECTION PREMIÈRE,

Des Causes qui interrompent la prescription.

2242. La prescription peut être interrompue ou naturellement ou civilement.

2243. Il y a interruption naturelle, lorsque le possesseur est privé pendant plus d'un an, de la jouissance de la chose, soit par l'ancien propriétaire, soit même par un tiers.

2244. Une citation en justice, un commandement ou une saisie, signifiés à celui qu'on veut empêcher de prescrire, forment l'interruption civile.

2245. La citation en conciliation devant le bureau de paix, interrompt la prescription, du jour de sa date, lorsqu'elle est suivie d'une assignation en justice, donnée dans les délais de droit.

2246. La citation en justice, donnée même devant un juge incompétent, interrompt la prescription.

$247. Si l'assignation est nulle par défaut de forme,

[ocr errors]

Si le demandeur se désiste de sa demande,

S'il laisse périmer l'instance,

Ou si sa demande est rejetée,

316

L'interruption est regardée comme non avenue.

2248. La prescription est interrompue par la reconnaissance que le débiteur ou le possesseur fait du droit de celui contre lequel il prescrivait.

[merged small][ocr errors]

Von den Ursachen, welche den Lauf der Verjährung unter: brechen oder in Stillstand bringen.

Erster Abschnitt.

Bon den Ursachen, welche die Verjährung unterbrechen. 2242. Die Verjährung kann entweder im gemeinen und buchstäblichen oder im Civil-Sinne des Wortes (naturellement ou civilement) unterbrochen werden.

2243. Eine Unterbrechung im gemeinen und buchstäb lichen Sinne des Wortes ist vorhanden, wenn der Besizer, entweder von dem alten Eigenthümer, oder selbst durch einen Dritten, des Genuffes der Sache mehr als ein Jahr lang beraubt ist.

2244. Eine Vorladung vor Gericht, ein Zahlungsgeboth, eine Pfändung oder Beschlagnehmung, welche demjenigen insinuirt worden sind, den man verhindern will, die Verjährung zu vollenden, bewirken eine Unterbrechung im Civils Sinne des Wortes (eine Civil-Interruption).

2245. Eine Vorladung zum Versuche eines Vergleichs vor das Friedens-Büreau unterbricht die Verjährung von dem Lage an, von welchem sie darirt ist, in so fern eine Vorlas dung vor Gericht in den gesetzlichen Zeitfristen darauf erfolgt.

2246. Eine Vorladung vor Gericht, sollte sie auch vor einen Richter geschehen seyn, der keine Befugniß hat, über die Sache zu erkennen, unterbricht die Verjährung.

2247. Ist die Vorladung wegen eines Mangels in der Form ungültig,

Steht der Kläger von seiner Klage ab,

Läßt er die Instanz erlöschen,

Oder wird seine Klage verworfen,

So wird die Unterbrechung als nicht geschehen betrachtet: 2248. Die Verjährung wird dadurch unterbrochen, daß der Schuldner oder Besitzer das Recht desjenigen anerkennt, wider den er verjährte.

2249. L'interpellation faite, conformément aux articles ei-dessus, à l'un des débiteurs solidaires, ou sa reconnaissance, interrompt la prescription contre tous les autres, même contre leurs héritiers:

L'interpellation faite à l'un des héritiers d'un débiteur solidaire, ou la reconnaissance de cet héritier, n'interrompt pas la prescription à l'égard des autres cohéritiers, quand même la créance serait hypothécaire, si l'obligation n'est indivisible.

Cette interpellation ou cette reconnaissance n'interrompt la prescription, à l'égard des autres codébiteurs que pour la part dont cet héritier est tenu.

Pour interrompre la prescription pour le tout à l'égard des autres codébiteurs, il faut l'interpellation faite à tous les héritiers du débiteur décédé, ou la reconnaissance de tous ces héritiers.

2250. L'interpellation faite au débiteur principal, ou sa reconnaissance, interrompt la prescription contre la

caution..

SECTION II.

Des Causes qui suspendent le cours de la prescription.

2251. La prescription court contre toutes personnes, à moins qu'elles ne soient dans quelque exception établie par une loi.

2252. La prescription ne court pas contre les mineurs et les interdits, sauf ce qui est dit à l'article 2278, et à l'exception des autres cas déterminés par la loi.

2253. Elle ne court point entre époux.

2254. La prescription court contre la femme mariée, encore qu'elle ne soit point séparée par contrat de ma

2249.. Wird in Gemäßheit der vorhergehenden Artikel einer der Solidar-Schuldner zur Zahlung aufgefordert, oder Die Richtigkeit der Schuld von ihm anerkannt, so wird die Verjährung auch wider alle übrigen undʻselbst wider ihre Erben unterbrochen.

Die Aufforderung, welche an einen der Erben des Solis · dar-Schuldners gerichtet worden ist, oder die von einem der Erben geschehene Anerkennung unterbricht in Hinsicht der übrigen Miterben die Verjährung nicht, wenn schon die Forderung mit einem Hypotheten-Rechte versehen seyn sollte, die Verbindlichkeit sey dann untheilbar.

Eben diese Aufforderung oder diese Anerkennung unterbricht die Verjährung in Rücksicht der übrigen Mitschuldner nur für die Autheile, wofür dieser Erbe verpflichtet ist.

Um in Hinsicht der übrigen Mitschuldner die Verjährung für's Ganze zu unterbrechen, ist erforderlich, daß an alle Erben des verstorbenen Schuldners eine Anmahnung ergehe, oder daß alle diese Erben die Schuld anerkennen.

2250. Eine au den Hauptschuldner gerichtete Aufforde rung, oder die von ihm geschehene Anerkennung unterbricht die Verjährung in Hinsicht des Bürgen,

Zweyter Abschnitt.

Von den Ursachen, wodurch der Lauf der Verjährung in
Etilstand gerätht.

2251. Die Verjährung läuft wider alle Personen, fie feyen dann in einer durch ein Gesch aufgestellten Ausnahme begriffen.

2252. Die Verjährung läuft nicht wider Minderjährige und Interdicirte, mit Vorbehalt deffen, was im 2278. Artis kel bestimmt ist, und mit Ausnahme der übrigen im Gesetze bestimmten Fälle.

2253. Sie läuft nicht unter Ehegatten.

2254. Die Verjährung läuft wider eine verheirathete Frau in Hinsicht derjenigen Gåter, wovon ihr Mann die Verwals

riage ou en justice, à l'égard des biens dont le mari a l'administration, sauf son recours contre le mari.

2255. Néanmoins elle ne sourt point, pendant le ma riage, à l'égard de l'aliénation d'un fonds constitué selon le régime dotal, conformément à l'article 1561, au titre du Contrat de mariage et des Droits respectifs des époux.

2256. La prescription est pareillement suspendue pendant le mariage,

1o. Dans le cas où l'action de la femme ne pourrait être exercée qu'après une option à faire sur l'acceptation ou la renonciation à la communauté.

2°. Dans le cas où le mari, ayant vendu le bien propre de la femme sans son consentement, est garant de la vente, et dans tous les autres cas où l'action de la femme réfléchirait contre le mari.

2257. La prescription ne court point,

A l'égard d'une créance qui dépend d'une condition, jusqu'à ce que la condition arrive ;

A l'égard d'une action en garantie, jusqu'à ce que l'éviction ait lieu;

A l'égard d'une créance à jour fixe, jusqu'à ce que ce jour soit arrivé,

2258. La prescription ne court pas contre l'héritier bénéficiaire, à l'égard des créances qu'il a contre la succession.

Elle court contre une succession vacante, quoique non pourvue de curateur.

2259. Elle court encore pendant les trois mois pour faire inventaire, et les quarante jours pour déliberer.

« PrécédentContinuer »