Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

4. Los oficiales generales y los individuos de rangos correspondientes empleados en el ejército. Sin embargo, el general en gefe si lo juzgare necesario puede ponerlos á disposicion del

guerre, et, dans ce cas, ils sont traduits devant le | ministro de la guerra, y en este caso se les hace

conseil de guerre d'une des divisions territoriales comparecer ante el consejo de guerra de una de les plus rapprochées.

las divisiones territoriales mas cercanas.

ART. 68. Tout individu justiciable des conseils de guerre aux armées, qui n'est ni militaire, ni assimilé aux militaires, est traduit devant l'un des conseils | militar ni asimilado á los militares, se consignará

ART. 68.

Todo individuo que deba ser juzgado por los consejos de guerra de los ejércitos, que no sea

[blocks in formation]

Disposition commune aux trois chapitres précédents. Disposicion comun á los tres capítulos precedentes.

[blocks in formation]

ART. 73.

Les conseils de révision ne connaissent pas du fond des affaires.

ART. 74.

Les conseils de révision ne peuvent annuler les jugements que dans les cas suivants:

1. Lorsque le conseil de guerre n'a pas été composé conformément aux dispositiones du présent Code;

2. Lorsque les règles de la compétence ont été violées;

3. Lorsque la peine prononcée par la loi n'a pas été appliquée aux faits déclarés constants par le conseil de guerre, ou lorsqu'une peine a été prononcée en dehors des cas prévus par la loi;

4. Lorsqu'il y a eu violation ou omission des formes prescrites à peine de nulité;

5. Lorsque le conseil de guerre a omis de statuer sur une demande de l'acusé ou une réquisition du commissaire impérial, tendant à user d'une faculté ou d'un droit accordé par la loi.

TITRE III.

COMPÉTENCE DES PRÉVÔTÉS.

ART. 75.

Les prévôtés ont juridiction:

1. Sur les vivandiers, vivandières, cantiniers, cantinières, blanchisseuses, marchands, domestiques et toutes personne à la suite de l'armée en vertu de permission;

2. Sur les vagabonds et gens sans aveu;

3o Sur les prisonniers de guerre qui ne sont pas officiers.

Elles connaissent, à l'égard des individus cidessus désignés dans l'étendue de leur ressort:

1o Des infractions prévues par l'article 271 du présent Code;

2o De toute infraction dont la peine ne peut excéder six mois d'emprisonnement et deux cents francs d'amende, ou l'une de ces peines;

ART. 73.

Los consejos de revision no conocerán de lo principal en los negocios.

ART. 74.

Los consejos de revision no podrán anular los fallos sino en los casos siguientes:

1. Cuando el consejo de guerra no haya sido compuesto conforme a las disposiciones del presente Código.

2. Cuando las reglas de competencia hayan sido violadas.

3. Cuando la pena pronunciada por la ley no haya sido aplicada á los hechos declarados probados por el consejo de guerra, ó cuando se ha sentenciado á una pena fuera de los casos prescritos por la ley.

4. Cuando haya habido en ellos violacion ú omision en las fórmulas prescritas so pena de nulidad.

5. Cuando el consejo de guerra haya omitido decidir sobre una demanda del acusado ó sobre un requerimiento del comisario imperial, tendiendo á usar de una facultad ó de un derecho concedido por la ley.

[blocks in formation]

1. Sobre los vivanderos, vivanderas, cantineros, cantineras, lavanderas, domésticos, mercaderes y toda persona que siga al ejército en virtud de permiso.

2. Sobre los vagabundos y desconocidos.

3o Sobre los prisioneros de guerra que no sean oficiales.

Conocen en toda la estension de su resorte con respecto á los individuos que se acaban de mencionar:

1. De las infracciones previstas por el artículo 291 del presente Código.

2. De toda infraccion cuya pena no pueda esceder de seis meses de prision, y 200 francos de multa ó de cualquiera de estas penas.

3. Des demandes en dommages-intérêts qui 3o De las demandas sobre daños y perjuicios n'excèdent pas cent cinquante francs, lorsqu'elles que no escedan de 150 francos, cuando se refieran se rattachent à une infraction de leur compétence. Já una infraccion de su competencia.

Les décisions des prévôtés ne sont susceptibles

Las decisiones de los prevostazgos, no son sus

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

DES POURVOIS DEVANT LA COUR DE CASSATION. ART. 80.

Ne peuvent, en aucun cas, se pourvoir en cassation contre les jugements des conseils de guerre et des conseils de révision:

1. Les militaires, les assimilés aux militaires et tous autres individus désignés dans les articles 55, 56 et 57 ci-dessus.

2. Les individus soumis, à raison de leur positiou, aux lois et réglements militaires.

3. Les justiciables des conseils de guerre dans les cas prévus par les articles 62, 63 et 64 ci-dessus. 4. Tous individus enfermés dans une place de guerre en état de siège.

[blocks in formation]

DE LAS APELACIONES ANTE LA CORTE DE CASACION.

ART. 80.

En ningun caso podrán proveerse en casacion contra las sentencias de los consejos de guerra y los de revision:

1. Los militares, los asimilados á los militares y todos los demas individuos designados en los artículos 55, 56 y 57 anteriores.

2. Los individuos sometidos en razon de su posicion á las leyes y reglamentos militares.

3o Los sujetos á los consejos de guerra en los casos previstos por los artículos 62, 63 y 64 anteriores. 4. Todos los individuos encerrados en una plaza de guerra en estado de sitio.

ART. 81.

Los acusados ó sentenciados que no estén comprendidos en el artículo anterior, pueden atacar las sentencias de los consejos de guerra y de los consejos de revision ante la corte de casacion; pero solamente por causa de incompetencia.

El recurso en casacion no puede formarse antes de haberse fallado sobre el recurso en revision ó antes de que termine el plazo fijado para hacer uso de este recurso.

ART. 82.

Las disposiciones de los artículos 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447 у 542, párrafo 1o del Código de instruccion criminal son aplicables á las sentencias de los tribunales militares.

No quedan derogadas las disposiciones del artículo 527 del mismo Código (vease anexos número 2).

LIBRO III.

DEL PROCEDIMIENTO ANTE LOS TRIBUNALES MILITARES.

TITULO I.

PROCEDIMIENTO ANTE LOS CONSEJOS DE GUERRA.:

CHAPITRE I.er

CAPITULO I.

Procédure devant les conseils de guerre dans les De como debe procederse ante los consejos de guerra

- divisions territoriales en état de paix.

SECTION PREMIERE.

De la police judiciare et de l'instruction. ART. 83.

- La police judiciaire militaire recherche les cri

en las divisiones territoriales en tiempo de paz.

SECCION PRIMERA.

De la policía judicial y de la instruccion.

ART. 83.

La policía judicial militar investigará los críme

« PrécédentContinuer »