Images de page
PDF
ePub

SECTION II.

De la Rescision de la Vente pour cause de lésion.

1674. Si le vendeur a été lésé de plus de sept douziémes dans le prix d'un immeuble, il a le droit de demander la rescision de la vente, quand même il aurait expressément renoncé dans le contrat à la faculté de demander cette rescision, et qu'il aurait déclaré donner la plus-value.

1675. Pour savoir s'il y a lésion de plus de sept douzièmes, il faut estimer l'immeuble suivant son état et sa valeur au moment de la vente.

1676. La demande n'est plus recevable après l'expiration de deux années, à compter du jour de la vente.

Ce délai court contre les femmes mariées et contre les absens, les interdits, et les mineurs venant du chef d'un majeur qui a vendu.

Ce délai court aussi et n'est pas suspendu pendant la durée du temps stipulé pour le pacte de rachat.

1677. La preuve de la lésion ne pourra être admise que par jugement, et dans le cas seulement où les faits articulés seraient assez vraisemblables et assez graves pour faire présumer la lésion.

1678. Cette preuve ne pourra se faire que par un rapport de trois experts, qui seront tenus de dresser un seul procès-verbal commun, et de ne former qu'un seul avis à la pluralité des voix.

1679. S'il y a des avis différens, le procès-verbal en contiendra les motifs, sans qu'il soit permis de faire connaitre de quel avis chaque expert a été.

3 weyter Abschnitt.

Von Aufhebung des Verkaufes wegen Verlegung.

1674. Ist der Verkäufer um mehr als sieben Zwölftel bey dem Preise einer unbeweglichen Sache verlegt worden, so hat er das Recht, auf Rescission (Aufhebung) des Verkaufes anzutragen, hätte er selbst in dem Contracte auf die Befug= niß diese Aufhebung zu fordern Verzicht gethan, und erklärt, daß er dasjenige, was die Sache mehr werth ist, schenke.

1975. Um zu wissen, ob eine Verletzung über sieben Zwölftel vorhanden sey, muß man die unbewegliche Sache nach ihrem Zustande und Werthe zur Zeit des Verkaufes schützen.

1676. Nach Umlauf von zwey Jahren, von dem Tage des Verkaufes an zurechnen, ist diese Klage nicht mehr zulässig.

Diese Frist läuft wider verheirathete Frauen, und wider Abwesende, wider Interdicirte und Minderjährige, wenn sie in die Rechte eines Volljährigen, der verkauft hat, getreten sind.

Diese Frist läuft ebenfalls während der Zeit, welche zur Ausübung des bedungenen Wiederkaufes bestimmt ist, und bleibt inzwischen nicht ausgeseßt.

1677. Der Beweis der Verletzung kann nur durch ein Urtheil zugelassen werden, und nur in dem Falle, wo die articulirten Thatsachen wahrscheinlich und erheblich genug find, um eine Verlegung vermuthen zu lassen.

1678. Dieser Beweis soll nicht anderst geführt werden können, als durch einen Bericht dreyer Sachverständigen, welche verbunden sind, nur einen gemeinschaftlichen VerbalProzeß zu fertigen, und nach Mehrheit der Stimmen nur eine Meinung zu äußern.

1679. Sind die Meinungen verschieden, so muß der Vers bal Prozeß die Gründe enthalten, worauf sie beruhen; es ist aber nicht erlaubt anzuführen, welcher Meinung jeder Sachverständige gewesen ist.

1680. Les trois experts seront nommés d'office, à moins que les parties ne se soient accordées pour les nommer tous les trois conjointement.

1681. Dans le cas où l'action en rescision est admise, l'acquéreur a le choix ou de rendre la chose en retirant le prix qu'il en a payé, ou de garder le fonds en payant le supplément du juste prix, sous la déduction du dixième du prix total.

Le tiers possesseur a le même droit, sauf sa garantie contre son vendeur.

1682. Si l'acquéreur préfère garder la chose en fournissant le supplément réglé par l'article précédent, il doit l'intérêt du supplément, du jour de la demande en rescision.

S'il préfère la rendre et recevoir le prix, il rend las fruits du jour de la demande.

L'intérêt du prix qu'il a payé, lui est aussi compté du jour de la même demande, ou du jour du paiement, s'il n'a touché aucuns fruits.

1683. La rescision pour lésion n'a pas lieu en faveur de l'acheteur.

1684. Elle n'a pas lieu en toutes ventes qui, d'après la loi, ne peuvent être faites que d'autorité de justice.

1685. Les règles expliquées dans la section précédente pour les cas où plusieurs ont vendu conjointement ou séparément, et pour celui où le vendeur où l'acheteur a laissé plusieurs héritiers,sont pareillement observées pour l'exercice de l'action en rescision.

1680. Die drey Sachverständigen werden von Amts wegen ernannt, die Parteyen hätten sich dann vereiniget, fie alle drey gemeinschaftlich zu ernennen.

1681. Wird die Klage auf Rescission zugelassen, so hat der Käufer die Wahl, entweder die Sache zurückzugeben, und den Preis, den er dafür gezahlt hat, wieder in Empfang zi nehmen, oder gegen Nachzahlung der Summe, die an dem wahren Preise fehlt, jedoch mit Abzug eines Zehutels von dem vollen Werthe, das Grundstück zu behalten.

• Der dritte Befißer hat gleiches Recht, mit Vorbehalt seiner Klage auf Gewährleistung wider seinen Verkäufer.

1682. Will der Käufer lieber die Sache behalten, dagegen die in dem vorhergehenden Artikel bestimmte Nach. zahlung leisten, so ist er verbunden, die Zinsen der nach. zuzahlenden Summe von dem Tage an, da die Klage auf Rescission angestellt wurde, zu entrichten.

Will er lieber die Sache zurückgeben, und den Preis wiedernehmen, so ersetzt er die Früchte von dem Lage der angestellten Klage.

Die Zinsen des Kaufpreises, den er gezahlt hatte, werden ihm gleichfalls vergütet, entweder von dem Tage eben dieser Klage, oder wenn er gar keine Früchte gezogen hat, von dem Tage der geschehenen Zahlung an zu rechnen.

1183. Zum Vortheile des Käufers hat keine Rescission wegen Verlegung Statt.

1684. Sie hat gleichfalls bey allen Verkäufen nicht Statt, die nach den Geseßen nur unter gerichtlicher Autorität geschehen können.

1685. Die Regeln, welche in dem vorhergehenden Abs schnitte für die Fälle aufgestellt worden sind, wo mehrere zusammen verkauft haben, oder jeder von ihnen für sich besons ders, so wie auch für den Fall, wo der Verkäufer oder der Käufer mehrere Erben hinterlassen hat, werden gleichfalls, wenn die Rescissions-Klage angestellt wird, beobachtet.

CHAPITRE VII.

De la Licitation.

1686. Si une chose commune à plusieurs ne peut être partagée commodément et sans perte;

Ou si, dans un partage fait de gré à gré de biens communs, il s'en trouve quelques-uns qu'aucun des copartageans ne puisse ou ne veuille prendre,

La vente s'en fait aux enchères, et le prix en est partagé entre les copropriétaires,

1687. Chacun des copropriétaires est le maître de demander que les étrangers soient appelés à la licitation. Ils sont nécessairement appéles lorsque l'un des copropriétaires est mineur.

1688. Le mode et les formalités à observer pour la licitation sont expliqués au titre des Successions et au Code judiciaire. *)

CHAPITRE VIII,

Du Transport des créances et autres droits incorporels.

1689. Dans le transport d'une créance, d'un droit ou d'une action sur un tiers, la délivrance s'opère entre le cédant et le cessionnaire par la remise du titre.

1690. Le cessionnaire n'est saisi à l'égard des tiers que par la signification du transport, faite au débiteur.

Néanmoins le cessionnaire peut être également saisi par l'acceptation du transport, faite par le débiteur dans un acte authentique.

*) Voyez les Art. 966 et suiv. d. C. d. P, C.

« PrécédentContinuer »